Натюрморты с цитатами по Омар Хайяму 1


Рельефы — натюрморты по Омар Хайяму

  • Материал: композит
  • Цвет: зависит от материала
  • Размер: высота 63 см. ширина 63 см.

Краткие сведения об изображенном

Современной скульптурой может быть яйцо, лежащее на земле, или кусок металла, воткнутый в асфальт, или фрагмент пластиковой обрезанной трубы, или многое другое. У Ивана Коржева современная скульптура — это осмысление всего того, что создала культура человечества и переосмысление этого через свои руки.


Омар Хайям о вине — традиции рубаи

«Вино и веселье — в них суть жизни нашей,
Мы пьяными мир видим лучше и краше».
Дмитрий Ксурь


Великий ученый, исследователь и поэт XI-XII столетий Омар Хайям любил писать рубаи — распространенные на Ближнем и Среднем Востоке рифмованные четверостишия. Хайям перенял традицию создания рифм-миниатюр у персидского поэта Рудаки, который впервые написал оригинальное стихотворение из четырех строк в IX веке. До Рудаки рубаи являлись устной фольклорной формой среди иранских народов и передавались из уст в уста. Вслед за Хайямом удобную и емкую форму подхватили такие поэты, как Авиценна (более известный как философ и врач) и Фаррухи.


Стихи Омара Хайяма, написанные в золотую эпоху персидско-таджикской поэзии, в XIX веке были собраны английским литературоведом Эдвардом Фитцджеральдом в общую книгу под названием «Рубайат». На сегодняшний день это самая переиздаваемая книга стихов на английском языке (она выдержала более 200 переизданий).


Самыми известными переводчиками Хайяма на русский язык считаются Константин Бальмонт, Валерий Брюсов, Тимофей Лебединский. До выхода в свет первого издания «Рубайата» арабские рифмованные произведения назывались европейцами просто «персидские стихи».


Омар Хайям впервые в мировой литературе превратил народную поэзию в кладезь философской мысли, посвятил каждое рубаи или обличению пороков, или поучению молодых людей, или воспеванию радостей жизни, включая винопитие.

Рубаи и бейты

Четыре строчки, из которых состоят рубаи (слово дословно переводится с арабского как «учетверенный»), по смыслу делятся на две части, так называемые бейты. Первые две строки, или первый бейт, традиционно представляет собой основную мысль, «затравку», заключительный бейт содержит вывод. Кратко, логично и наполнено глубоким смыслом.


Каждое рубаи прославленного мастера представляет собой законченную композицию, и не исключение — рубаи о вине. Причем во всех маленьких шедеврах заложен свой смысл и обязательная завершенность.

«Когда я пью вино — так не вино любя.
Не для, того, чтоб все в беспутстве слить в одно.
А чтоб хоть миг один дышать вовне себя,
Чтоб вне себя побыть — затем я пью вино».


В этом рубаи Хайям оправдывает свое пристрастие к вину желанием отдохнуть от самого себя, своих мыслей и проблем.


Один из самых первых русских исследователей стихов Хайяма, Василий Жуковский, назвал рубаи поэта «странствующими». К ним относятся строки, которые в различных средневековых рукописях приписывались то одному персидскому поэту, то другому. И все же авторство Хайяма установлено с высокой степенью достоверности: учитывался стиль, характер написания, содержание.

Афоризмы

Со временем большинство наполненных энергией стихов Омара Хайяма разошлось на афоризмы, настолько его рубаи точны и понятны всем окружающим. Часто строки из его произведений становятся эпиграфами к научным и популярным работам, а иногда и тостами на шумных свадьбах. И при этом люди даже не знают, чьи строки так удачно подходят к ситуации.


Марк Твен точно определил значение рубаи Хайяма: «…они содержат в себе самую содержательную и великую мысль, когда-либо выраженную на таком малом пространстве, в столь немногих словах». Возможно, умение кратко и точно выражать мысли в стихотворной форме давалось Хайяму еще и потому, что он был талантливым математиком, хорошо знакомым с миром формул.


Каждое рубаи, как и математическая формула, имеет предпосылку и четкий вывод, итог. В лирические стихи Хайям подобно ученому вкладывал результаты своих наблюдений, размышлений, жизненного опыта.


«Все недуги сердечные лечит вино.
Муки разума вечные лечит вино.
Эликсира забвения и утешенья
Не страшитесь, увечные, — лечит вино!».


Каждое рубаи Хайяма — это маленькая драма с собственным сюжетом и оригинальной развязкой. Всего рубаи, которые литературоведы относят к авторству Хайяма, — более полутора тысяч.


В XXI веке рубаи по-прежнему востребованы и популярны как одна из восточных стихотворных форм. В стиле рубаи пишут в Казахстане и Узбекистане, в Таджикистане и Афганистане, в Иране и Азербайджане, в Башкирии и на Алтае.


Источники:

  1. Сапгир Г. Стихи для перстня. М., 1981.
  2. Омар Хайям. Рубаи. М., 2008.
  3. Ксурь Д. Бейты по мотивам рубаи Омара Хайама.

Узнайте стоимость изготовления или получите консультацию. Отправьте заявку или позвоните нам. Время работы с 10:00 до 21:00. Без выходных.
+7 (495) 730-89-65
Оформить заявку

Другие работы скульптора Ивана Коржева

Отзывы